اهداف کلی جشنواره

فرهنگ، این میراث گرانقدر ملت ها، که آینه در آینه و نسل به نسل جان میگیرد و رشد می یابد، گاه شهد شیرین جوانمردی ها، مقاومت ها و عاشقانه های مردمانش و گاه تیغه ی تیز زوال و اندوه می شود. فرهنگ ، این انعکاس پرتلألو و رخشان ، از پس خروش و خزان زمانه، می پوید و از جرنگ شمشیر تاریکی ها راه می جوید و به رسم صبر و صیقل، می شکفد و گل می دهد.

اینک در بهار طبیعت و در فصل رویش و جوانه، امید، کاشته و نوید شکفتن سر می دهیم تا هم نوا شویم با آهنگ سبز روزگار و الحق که خوش میدرخشد شکوفه های به بار نشسته علم و فرهنگ ایران، این سر زمین مادری، این زادگاه خواستن ها و سرانجام توانستن ها.

در مهد تمدن و عزت، آنجا که ساز کوک می شود و رنگ، طرحی نو در می اندازد و  حجم، فضا و مکان دست به دست هم به روایت، ناطق می شوند و چشم و گوش جان را می نوازند، صحنه ی نمایش است. آنجا که عشق و نفرت از پس لحن و گفته به دانه ای اشک، به لبخندی محو و یا به حسی مبهم در گوشه قلبی بدل می شوند و مخاطب، زاده می شود و زندگی می کند و می میرد و زنده می شود و اینگونه  گره کور معمای یک باره حضور و وجود در دنیا را با دستان خویش می گشاید و بارها  زندگی را آغاز و تمام می نماید.

از دیرباز تاکنون، هنر نمایشی در ایران به پیشرفت و بلوغ رسیده است و هم گام با دنیای جهانی نمایش، قدم های بزرگی در راه اعتلای این گونه از هنر برداشته است.

 

پردیس فناوری  کیش، دبیرخانه دائمی رویدادهای علمی و فرهنگی در راستای پیوند عرصه علم و عمل ، عزم برپایی جشنواره  هنرهای نمایشی را دارد. بدین منظور سفیر خوش الحان فرهنگ گشته و فراخوان برپایی اولین جشنواره بین المللی نمایش نامه نویسی به زبان های خارجی براساس شاهنامه فردوسی را اعلام می دارد.

اولین جشنواره نمایش نامه نویسی به زبان های خارجی براساس شاهنامه فردوسی با هدف جان بخشی به میراث کهن هنر نمایش در ایران و معرفی آن به جوامع غیرفارسی زبان اجرا خواهد شد.

عرصه هنر و حوزه زبان های خارجی، دو شاه کلید برقراری ارتباط میان جوامع انسانی هستند و هم افزایی این دو، مرزها و محدودیت ها را در می نوردد و در کنه وجود آدمیان جا باز می کند و سکوت فرهنگی جای خود را به تفکر و تعمق فرهنگی می دهد.

آنگاه که نمایشی ایرانی به زبانی غیر از فارسی روایت می شود، ناخوداگاه؛ مخاطب، نمایش ایرانی را با تمام ویژگی های ناب و خالص آن نظیر بداهه گویی، با ساختار ها و ستون های سناریو نویسی تئاتر در بوته آزمایش و مقایسه قرار می دهد و مطالعه ای تطبیقی به بار می نشیند که هم جایگاه  نمایش ایران را می سنجد و هم به غنا و اعتلای این هنر و بومی سازی آن یاری می رساند.

در این جشنواره، بر آن هستیم تا با درنظر گرفتن ویژگی بداهه گویی در نمایش ایرانی و ساختار بندی نمایش غربی، طرحی نو در جهت حفظ جان کلام در نمایش ایرانی برداریم و با اسلوب بندی آن، به نگارشی پایدار دست یابیم و همچنین با رویکرد اشاعه فرهنگ و موجودیت ایرانی به دیگر ملیت ها و معرفی خود، آن گونه که در خور توجه باشد، از زبان های خارجی به سان ابزاری ارتباطی برای انتقال فهوای پیام بهره می بریم و به بررسی نحوه و میزان انتقال نمایش از طریق کلام مبادرت می ورزیم که آیا احساسات و عواطف، خشم ها و نفرت ها و دیگر ابعاد نمایش، به همان آراستگی موجود در زبان فارسی به دیگر زبان ها انتقال یافته یا نه؟ و گروه نمایش نامه نویسان تا چه حد در انتقال و بیان آن به یک زبان خارجی موفق بوده اند.

خلاصه اهداف جشنواره

برآیند جشنواره

نمایش نامه نویسی آثار مکتوب حماسی و تاریخی ایران

روزآمد سازی نقش ادبیات تاریخی و بهره گیری آن در عصر کنونی

معرفی مضامین ادبی و فرهنگی ایران زمین از طریق ابزار نمایشنامه خوانی به زبان خارجی

همکاری صاحب نظران حوزه فرهنگ، ادبیات و هنر نمایش

برگزاری کارگاه نمایش نامه نویسی مدرن با حضور اساتید مجرب

مضامین مورد نظر در محورهای جشنواره

رزم

عشق

حماسه آفرینی

خودباوری

در هر محور می توان مضامین مختلفی را مد نظر قرار داد و این مهم بستگی به دید گردآورندگان و نویسندگان نمایش نامه دارد که از چه جنبه ای به داستان و روایت آن می نگرند. اما آنچه برای کمیته علمی و داوری بسیار حائز اهمیت جلوه می کند این است که مضمون انتخابی و به اصطلاح، جان کلام تا چه میزان و با چه کیفیتی به زبان و سناریوی مقصد منتقل شده است تا بدین وسیله در هنگام نوشتن نمایشنامه، موضوع اصلی به بهترین شکل به زبانی دیگر انتقال یابد.

برای مثال:

در محور اول، تکیه بر قدرت طلبی اسفندیار، در محور دوم بر ژانر تراژدی تاکید و در محور سوم عناصر جهل و ترس می توانند مدنظر باشند.

موارد ارزیابی داوران

تطبیق فرمی و محتوایی ( تطبیق داستان ایرانی با ساختار زبان انتخابی و نمایش نامه نویسی آن اقلیم)

محدودیت در تعداد کلمات

فن نگارش و بیان و انتقال آن به مخاطب خارجی

میزان اعمال تغییر در اصل داستان

استفاده از موسیقی مناسب به عنوان ابزار ارتباطی برای القای پیام

برنامه های نمایش نامه خوانی و داوری:

نمایشگاه صنایع دستی

شعر خوانی و نقالی

اجرای موسیقی زنده

نمایش های کوتاه

کارگاه نمایش نامه نویسی

کارگاه  مکاتب ادبی

کارگاه تربیت مدرس دوره های آنلاین زبان های خارجی

مخاطبین جشنواره در بخش ارائه نمایش نامه

اساتید دانشگاهی و متخصصین زبان و ادبیات  فارسی و خارجی( فرانسه، انگلیسی، روسی و اسپانیایی)،

صاحب نظران،

محققان ،

دانشجویان،

بازیگران،

مترجمین،

هنرمندان بخش های هنرهای نمایشی و نمایش نامه نویسی،

کارآفرینان

و علاقمندان

 

ارتباط با جشنواره

آدرس دبیر خانه جشنوارهتهران، بلوار کشاورز، خیابان ۱۶ آذر، انتشارات دانشگاه تهران، پلاک ۵۴، طبقه ۵، واحد ۹

تلفن دبیرخانه جشنواره: ۰۲۱ ۶۶۱۷۶۱۹۶ 

فکس: ۰۲۱۸۹۷۷۶۱۲۹

Website:http://www.utevent.ir

Email: Info@utevent.ir

عضویت در خبرنامه کنفرانس